« Il faut abandonner l’usage des termes “ubériser” et  “ubérisation” »

Le chercheur au CNRS Philippe Askenazy estime que ces mots donnent « une apparence de modernité et d’inéluctabilité à des phénomènes dont le potentiel de généralisation est largement discuté ».

Source : « Il faut abandonner l’usage des termes “ubériser” et  “ubérisation” »

Les propositions alternatives de Philippe Askenazy :

Ainsi, en piochant dans le vocabulaire anglophone notamment des économistes, le verbe « disrupter » correspond à la définition retenue par le Robert pour « ubériser » : « déstabiliser et transformer avec un modèle économique innovant tirant parti des nouvelles technologies » ; ce serait d’autant plus facile que « disruption » est également rentré dans le Robert 2017 (certes avec une définition restreinte à la dimension marketing, « rupture par rapport à l’image traditionnelle d’une marque ou aux habitudes de consommation »).

Sur les relations de travail nées dans le sillage des plates-formes numériques d’intermédiation, les Américains, notamment l’administration du travail, utilisent « on-demand » ou « gig economy ». « Gig » est un mot court pour« engagement », introduit dès les années 1920 pour qualifier les engagements des musiciens afro-américains de jazz.

Economie « à la demande », « au cachet », voire « louage »–pour reprendre la terminologie française du XIXe siècle – seraient des traductions correctes, tant d’un point de vue lexical que factuel.

Pourront-elles lutter contre un mot déjà entré dans le Petit Robert ? A suivre… mais les raisons avancées sont pertinentes et méritent qu’on fasse un petit effort de langage…

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.